Всем привет! Известно, что предлоги имеют множество функций в английском языке, где FOR и TO не особо отличаются. Последние могут выступать как указателями времени, быть неразрывно связанными с глаголом, с которым они употребляются или являться частью устойчивого выражения. Я собираюсь показать вам разницу между ними с позиции, направленной непосредственно на сам субъект. Иными словами, те случаи, когда мы на русском чаще всего говорим “для кого-то”.

  • Запомните, что TO используется, когда мы хотим выразить отношение кого-либо к сказанному, произошедшему или другому явлению действительности. Следующие примеры иллюстрируют это.

It was disgusting to me – Мне было это отвратительно.

To me this cake is delicious – Ну не знаю, мне торт понравился.

It just doesn’t seem right to me – Как по мне, это неправильно.

Зачастую такие случаи мы переводим следующими вариантами:

  1. Как по мне…
  2. Я считаю/думаю…
  3. По-моему…
  4. Для меня…
  • Говорите FOR, если хотите выразить принадлежность чего-либо кому-либо, предназначение или любовь.

My mom cooked this dinner for you. – Моя мама приготовила обед для тебя (предназначение)

I will do that for you – Я сделаю это только ради тебя (любовь)

I wish I had something for you – жать, что у меня нет ничего для тебя (предназначение)

This set of keys is for Jason – Это ключи для Джейсона (принадлежность)

Вот так незамысловато можно описать ключевую разницу, которая существует между этими предлогами. В следующих материалах мы также будем обширно захватывать темы, касающиеся подобных отношений в английском языке. Помните, у вас всегда есть возможность записаться на бесплатный пробный урок с носителем англйиского языка и обсудить эту или другую тему в Скайпе.